【日文歌詞中文翻譯】愛繆:無法度過沒有你的夜晚|あいみょん:君がいない夜を越えられやしない

by Yuan
發布於: 最近更新於: 350 次瀏覽

愛繆─無法度過沒有你的夜晚

あいみょん─君がいない夜を越えられやしない

作詞:あいみょん

作曲:あいみょん


上次在あいみょん的YOUTUBE LIVE聽到這首歌,一聽到就愛上了!
那一個瞬間是被旋律所吸引,於是想上網搜尋中文歌詞翻譯
結果沒能找到,就先看了一下日文歌詞
沒想到是一首這麼浪漫且露骨的歌~
讓我更愛了

也因為網路上都沒有中文翻譯,所以決定挑戰首次日文歌曲翻譯!!!!! (內心非常雀躍XDD)
翻譯真的不容易啊~~ 但是很有趣!
希望大家透過我的翻譯更認識這首歌吧
女神あいみょん的歌絕對是要聽!起!來!
▼ YT連結 https://youtu.be/b2-GyvwzDcc

https://youtu.be/b2-GyvwzDcc
▲YT連結在這裡唷!

2022年很幸運的有在現場演場會聽到あいみょん唱這首
整首就只有吉他伴奏
真的超級好聽!!!


歌詞中文翻譯

(きみ)抱いた(だいた)(よる)眠れない(ねむれない)

與你親密後的夜晚我睡不著

キス(きす)をしていたいなぁ

好想吻一下你啊

(むね)柔らかさ(やわらかさ)とか 吐息(といき)とか

柔軟的胸膛呀 你的喘息呀

(みみ)にまだ食らいついてる(くらいついてる)から

依舊縈繞在我的耳裡

(あし)絡めて(からめて)探り(さぐり)あてる

彼此纏繞的雙腳探索著

心地良い(ここちよい)二人(ふたり)()れる場所

倆人最私密的地方

もう(きみ)がいない(よる)越えられ(こえられ)やしない

無法度過沒有你的夜晚

(あさ)眩しい(まぶしい)青い(あおい)(そら)

早晨刺眼的藍天

脱ぎ捨てられた(ぬぎすてられた)下着(したぎ)光る(ひかる)日々(ひび)

以及被脫去的衣物

ずっとずっと続けば(つづけば)いいなぁ

這樣耀眼的日子一直持續著該有多好啊

背中合わせ(せなかあわせ)ながら(ゆめ)語る(
かたる
)

背對背訴說著夢想

どんな(かお)してるのかな

這時候的你是怎麼樣的表情呢

今すぐ(いますぐ)抱きしめて(だきしめて)このまま

想要你現在立刻抱住我

二日(ふつか)ほどこのままでいたい

就這樣兩天都不放

好きすぎる(すきすぎる)(こと)(いや)になる

討厭太過喜歡你的自己

嫌われる(きらわれる)ことを恐れてる(
おそれてる
)

擔心總有一天會被討厭

もう(きみ)がいない(よる)越えられ(こえられ)やしない

無法度過沒有你的夜晚

()閉じる(とじる)のは簡単(かんたん)だけどさ

明明閉上眼是如此的簡單

(まぶた)(うら)はもう飽きる(あきる)ほどに

眼皮也好似膩了般

ずっとずっと(きみ)映して(うつして)いるよ

無時無刻反射著你的影子

もう(きみ)がいない(よる)越えられ(こえられ)やしない

無法度過沒有你的夜晚

()閉じる(とじる)のは簡単(かんたん)だけどさ

明明閉上眼是如此的簡單

(まぶた)(した)はもう寝不足(ねぶそく)だよ

拖著沉重的眼皮 早已睡眠不足

どうかずっとずっとそばにいてよ

無論如何 請一直待在我身邊

もう(きみ)がいない(よる)越えられ(こえられ)やしない

無法度過沒有你的夜晚

(あさ)眩しい(まぶしい)青い(あおい)(そら)

早晨刺眼的藍天

脱ぎ捨てられた(ぬぎすてられた)下着(したぎ)光る(ひかる)日々(ひび)

以及被脫去的衣物

ずっとずっと続けば(つづけば)いいなぁ

這樣耀眼的日子一直持續著該有多好啊


Hello👋訂閱Yuan JP Talker的電子報,
以收到「日本最新消息」和「文章上架」的通知唷!

相關文章

發布留言