1.5K
文章大綱
今天來分享日文中常見的文法疑問
「寝たい」和 「眠たい」的差別到底是什麼?
什麼時候該用「寝たい」? 什麼時候又該用「眠たい」呢?
「寝たい」和 「眠たい」的差別
這兩個看起來很像,但意思是不同的、讀音也是不同的!
以下用最簡單的方式告訴你兩者的差異!
POINT
①「寝たい」 (ねたい) :我想睡覺。
②「眠たい」(ねむたい) :我很睏。
兩個在中文上面意思很像,但其實還是有微小的差異。
來看一下例句就很清楚了
例句
早く寝たいけど眠たくない
(我想早點睡覺,但我一點都不睏)
① 「寝たい」的想睡覺
指的是「心理上」想做睡覺的動作
②「眠たい」的想睡覺
則是「生理上」真的想睡覺了
補充:「眠い」又是什麼?
「眠い(ねむい)」就是 「眠たい(ねむたい)」的口語說法
補充:「寝れない 」和「眠れない」
①寝れない=眠れない (睡不著)
②寝れない (不能睡)
也就是說「寝れない 」有兩種意思;而「眠れない」就是「睡不著」的意思。
希望以上的簡短說明有幫助到大家唷
以後有什麼文法上的疑問,歡迎一起討論!!